Chuyện tốt chẳng ra ngoài, chuyện xấu truyền vạn dặm

Direct English translation

Good things do not go outside, bad things spread ten thousand miles.

Equivalent English version

Bad news travels fast

Giải thích tiếng Việt
Điều tốt đẹp thường ít được chú ý hoặc lan truyền, còn điều xấu thì rất dễ bị đồn xa, ai cũng biết. Thành ngữ dùng để nói về thói quen chuộng tin xấu sự lan truyền nhanh của điều tiếng.
English explanation
Good deeds or positive news often go unnoticed, while bad news and scandals spread far and quickly. It is used to comment on people's tendency to circulate negative stories more readily than positive ones.